I. TRADUCERE PROFESIONALĂ
Depășim bariera lingvistică datorită traducerii profesionale a conținutului dvs. Corporativ.
Atunci când trebuie să transmiteți mesajul într-o altă limbă, traducerea profesională este un criteriu de succes.
În sabios.ro ajutăm clienți din diverse sectoare în traducerea profesională a diferitelor lor texte de peste 25 de ani, de la tehnic și juridic până la marketing creativ.
Prin urmare, cererea dumneavoastră este pe mâini bune.
TRADUCERE ÎN FUNCȚIE DE TIPUL DE TEXT
Oferim soluții de traducere adaptate tipului și sectorului dvs. de activitate. Vă ascultăm cerințele pentru a vă oferi o soluție care să fie în concordantă cu proiectul pe care îl realizați.
Mai multe informații despre diferitele noastre soluții de traducere:
Ia. TRADUCERE TEHNICĂ
Traducerea tehnică se referă la traducerea diferitelor tipuri de texte tehnice, cum ar fi manuale de utilizare, descrieri de produse, instrucțiuni de siguranță și manuale de reparații în diferite domenii de specialitate.
Ib. TRADUCERE JURIDICĂ
Traducerea juridică se referă la traducerea diferitelor tipuri de texte și documente juridice care impun cerințe ridicate privind utilizarea corectă a termenilor juridici și formularea precisă. Documentele juridice includ contracte, certificate, testamente, împuterniciri, texte legale precum citații, hotărâri judecătorești etc.
Ic. TRADUCERE FINANCIARĂ
Traducerea financiară se referă la traducerea diferitelor tipuri de texte financiare și economice, cum ar fi conturile anuale, anunțurile bursiere, rapoartele financiare, analiza pieței, polițele de asigurare etc.
Id. TRADUCERE DE MARKETING
Traducerea de marketing se referă la traducerea diferitelor texte publicitare, cum ar fi pagini web, postări pe blog, buletine informative, broșuri, campanii, reclame, inserții în rețelele sociale etc.
Ie. TRADUCERI DE PAGINI WEB
Traducerea site-ului web se referă la traducerea textelor site-ului dvs. Pe lângă faptul că reflectă idiosincrazia mărcii dvs., în afară de faptul că este obligatoriu să fie bine scrise și convingătoare, textele trebuie să fie optimizate SEO indiferent de limbă.
If. TRADUCERE MEDICALĂ
Traducerea medicală se referă la traducerea diferitelor tipuri de documente medicale, cum ar fi documente de reglementare, documente clinice, documentație privind echipamentele medicale, marketing și comunicare.
PROCEDURĂ
FAZA 1
REZUMAT ȘI BUGET
În primul rând, studiem propunerea și examinăm proiectul dumneavoastră în detaliu. În continuare, vă trimitem un buget clar care include prețul și timpul de livrare și care ține cont de cererea inițială, așteptările și preferințele pe care le aveți.
FAZA 2
TRADUCERE
În funcție de natura cererii, această fază include traducerea, corectarea, machetarea și alte servicii (dacă este cazul), efectuate de lingviști sau experți calificați. În plus, textele dumneavoastră sunt întotdeauna tratate cu totală confidențialitatea.
FAZA 3
CONTROLUL DE CALITATE
Pentru a ne asigura că documentul tradus corespunde așteptărilor dumneavoastră, supunem toate cererile unui control de calitate care include, printre altele, un control automat, un control efectuat de un lingvist autorizat și managerul de proiect.
FAZA 4
MONITORIZARE
După livrare, vă contactăm pentru a afla dacă proiectul a îndeplinit așteptările dumneavoastră. Comentariile dumneavoastră ne ajută să ne îmbunătățim activitatea în continuare și astfel să ne putem atinge obiectivul de a depăși așteptările clienților noștri.
CE OBȚINEȚI DUMNEAVOASTRĂ?
a. Mai mult decât o simplă traducere
O traducere bună nu se reduce la transformarea unui text dintr-o limbă în alta. De asemenea, constă în producerea unui text atractiv în limba țintă, ținând cont de public, diferențele culturale și nuanțele și evoluțiile care caracterizează limba.
Lingviștii noștri experimentați se asigură că traducerea finală este adaptată pieței și publicului țintă.
b. Echipă permanentă de lingviști
Traducerea profesională necesită lingviști calificați, iar cu echipa noastră de traducători interni și externi experimentați, cererea dvs. este pe mâini bune.
Lucrăm doar cu traducători care traduc în limba lor maternă. Toți sunt atent selecționați, evaluați și trebuie să îndeplinească cerințele noastre stricte referitoare la educația academică și experiență în domeniu de un minim de 5 ani. În plus, evaluăm continuu colaboratorii pentru a ne asigura că, calitatea muncii lor rămâne la nivelul dorit.
Sunteți interesat de serviciile noastre și doriți o ofertă de preț?
Completați datele dv. de contact, selectați serviciul dorit și noi vă vom contacta în cel mai scurt timp.
* câmpuri obligatorii